УКРАЇНСЬКА ВСЕСВІТНЯ КООРДИНАЦІЙНА РАДА
UKRAINIAN WORLD COORDINATING COUNSIL
 ПРО УВКР  СТРУКТУРА УВКР  НОВИНИ  ПРОПОЗИЦІЇ ПРО СПІВПРАЦЮ  УКРАЇНСЬКИЙ КАЛЕНДАР  ГОЛОВНА
ПРО УВКР
СТРУКТУРА УВКР
ДІЯЛЬНІСТЬ УВКР
ФОРУМИ УКРАЇНЦІВ
ВІСНИК УВКР
ФОТОГАЛЕРЕЯ
АРХІВ РАДІОПЕРЕДАЧ
ПОШУК
При використанні матеріалів посилання на www.uvkr.com.ua
є обов'язковим.
01004, Київ, вул. Горького 3-б, тел. 287-22-41


 ОБГОВОРЕННЯ СПІЛЬНИМИ СИЛАМИ ДО ВИДАВНИЦТВА


СПІЛЬНИМИ СИЛАМИ ДО ВИДАВНИЦТВА

 

Вимога інституціоналізації видавничої діяльності
         на мовах національних меншин у Воєводині

 

У приміщенні Національної ради української національної меншини в Новому Саді 20 лютого відбулася нарада керівників видавничих установ на мовах п’ятьох національних меншин, для яких поки що не вирішене питання видавничої діяльності на їх мові в Автономному краю Воєводини. В результаті цієї наради схвалена спільна вимога представників п’ятьох видавництв: українського “Рідного слова”, хорватського “Хрватска рієч”, ромського “Тхем”, “Бунєвацького інформативного центру” та “Македонського інформативного й видавничого центру”. Текст звернено на адресу Бояна Пайтича, Голови Виконавчої ради Автономного Краю Воєводина, який оприлюднюємо:

 

Шановний пане Голово,


            Видавнича діяльність часописів з літератури, культури, мистецтва та для дітей і молоді, які презентують автентичні цінності наших національних спільнот, поки що не має фінансової підтримки крайової влади, хоча й осідки згаданих видавництв знаходяться на території Автономного Краю
Воєводина.

Оскільки проблеми видавництв для деяких національних спільнот вирішені (наприклад, для угорської національної меншини), очікуємо запровадження однакових рішень і для наших газетно-видавничих установ.

Є реальні потреби наших ГВУ для друкування і видання літературних, культурних і мистецьких часописів на мовах наших п’яти національних меншин, які б випускалися місячно-піврічно, часописи для дітей та молоді, які б друкувалися місячно-шестимісячно (залежно від концепції кожної зі спільнот – ред.), як і видання підручників, літературних творів, капітальних видань та ін. Також є потреба видання перекладів як із цих мов, так і на них. Наші потреби: видання 6 авторських книжок та 3 перекладів щорічно, тому вимагаємо інституціоналізацію наших видавництв для вирішення проблеми фінансування цих інституцій з метою здійснення прав наших національних меншин на видавничу діяльність, вживання мови і розвитку культури й творчості”.

 

Цю вимогу завірили і  підписали:

Євген Кулеба, Звонимір Перушич, Антун Чонка, Микола Візін і Бороє Величковський.

 

Є. Кулеба,


 


ENG | UKR
НОВИНИ
АНАЛІТИКА
ПРОПОЗИЦІЇ ПРО СПІВПРАЦЮ
УКРАЇНСЬКІ ЗМІ СВІТУ
УКРАЇНСЬКИЙ КАЛЕНДАР
ГОСТЬОВА КНИГА
КОРИСНІ ПОСИЛАННЯ
ОБГОВОРЕННЯ













© УВКР, 2004